使用道具 举报
原帖由 kamichael 于 2008-7-31 16:13 发表 登录/注册后可看大图 1楼的没懂意思吧,出场顺序是按照汉字的比划顺序定的,台湾用的中华台北字画在日本的“日”字之后,无论中华台北和中国台北都是一样的,如果台湾就不一样了·········
原帖由 我爱蕊蕊 于 2008-7-31 16:07 发表 登录/注册后可看大图 他们现在被称为“中华台北”,大陆好大度啊!可以理解大陆的退让,反正翻译成英文都是一样的,说中华台北咱们也都心知肚明,台湾是中国的一部分啊。
原帖由 yellov 于 2008-7-31 18:45 发表 登录/注册后可看大图 翻译成英文当然是不一样的,中华台北英译为Chinese Taipei,而如果是中国台北的话,则变成Taipei, China,借鉴中国香港的Hong Kong, China 和中国澳门的Macau, China。 这不是大度不大度的问题,而是原则问题 ...
原帖由 洛甫 于 2008-7-31 19:20 发表 登录/注册后可看大图 "中华台北"这个称谓是1989年双方达成共识的, 并不是70年代末80年代初,
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
|手机版|小黑屋|VBOL.cn ( 浙公网安备 33021202000496号 )
GMT+8, 2025-5-12 07:41 , Processed in 0.556536 second(s), 23 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.