找回密码
 开放注册
查看: 1390|回复: 13

泰戈尔《飞鸟集》[图文并茂]

[复制链接]
发表于 2006-10-26 19:17:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
  您的阳光对着我的心头的冬天微笑,  
      从来不怀疑它的春天的花朵。    
      ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



鸟儿愿为一朵云。  
      云儿愿为一只鸟。  
      ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。
      在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。
          ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,
      而不在于太阳和土地。        
        ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



小花问道:“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢?太阳呀?”
      太阳答道:“只要用你的纯洁的素朴的沉默。”   
        ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



这寡独的黄昏,幕着雾与雨,  
      我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
        ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



“完全”为了对“不全”的爱, 把自己装饰得美丽。 !G=1gwP  
         ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



那些把灯背在背上的人,  
       把他们的影子投到了自己前面。   
      ——泰戈尔《飞鸟集》  


                               
登录/注册后可看大图



心是尖锐的,不是宽博的,  
       它执着在每一点上,却并不活动。   
      ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。   
      这面纱等候着在夜间卸去。   
      ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



“你离我有多远呢,果实呀?”  
      “我藏在你心里呢,花呀。”  
        ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。   
      是为了它那不曾要求,不曾知道,
      不曾记得的小小的需要。  
        ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,  
      在大白天里却看不见的人。
       ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。  
         ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



幼花的蓓蕾开放了, 它叫道:      
      “亲爱的世界呀,请不要萎谢了。”   
       ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 
         ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图













[s:26]  [s:12]
 楼主| 发表于 2006-10-26 19:17:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
  您的阳光对着我的心头的冬天微笑,  
      从来不怀疑它的春天的花朵。    
      ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



鸟儿愿为一朵云。  
      云儿愿为一只鸟。  
      ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。
      在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。
          ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,
      而不在于太阳和土地。        
        ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



小花问道:“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢?太阳呀?”
      太阳答道:“只要用你的纯洁的素朴的沉默。”   
        ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



这寡独的黄昏,幕着雾与雨,  
      我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
        ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



“完全”为了对“不全”的爱, 把自己装饰得美丽。 !G=1gwP  
         ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



那些把灯背在背上的人,  
       把他们的影子投到了自己前面。   
      ——泰戈尔《飞鸟集》  


                               
登录/注册后可看大图



心是尖锐的,不是宽博的,  
       它执着在每一点上,却并不活动。   
      ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。   
      这面纱等候着在夜间卸去。   
      ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



“你离我有多远呢,果实呀?”  
      “我藏在你心里呢,花呀。”  
        ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。   
      是为了它那不曾要求,不曾知道,
      不曾记得的小小的需要。  
        ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,  
      在大白天里却看不见的人。
       ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。  
         ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



幼花的蓓蕾开放了, 它叫道:      
      “亲爱的世界呀,请不要萎谢了。”   
       ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图



使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 
         ——泰戈尔《飞鸟集》


                               
登录/注册后可看大图













[s:26]  [s:12]
发表于 2006-10-26 19:20:34 | 显示全部楼层
对了!!楼猪泰戈尔的这部局作是哪年获得奥斯卡的文学奖的呀??
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-26 19:29:06 | 显示全部楼层
引用第1楼jiting2006-10-26 19:20发表的“”:
对了!!楼猪泰戈尔的这部局作是哪年获得奥斯卡的文学奖的呀??

[s:10]找打你,什么奥斯卡的文学奖,是诺贝尔文学奖  

  [s:25] 泰戈尔1913年获诺贝尔文学奖。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 19:37:46 | 显示全部楼层
引用第2楼astin2006-10-26 19:29发表的“”:


[s:10]找打你,什么奥斯卡的文学奖,是诺贝尔文学奖  

  [s:25] 泰戈尔1913年获诺贝尔文学奖。
笑死,奥斯卡文学奖?灌水灌晕了头。 [s:1]
不过说实话,这些外国佬的诗翻译成中文后,我总觉得怪怪的,只能理解到表面文字意思,却很难深入到其内涵。 [s:31]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 19:41:22 | 显示全部楼层
引用第3楼华利波之恋2006-10-26 19:37发表的“”:

笑死,奥斯卡文学奖?灌水灌晕了头。 [s:1]
不过说实话,这些外国佬的诗翻译成中文后,我总觉得怪怪的,只能理解到表面文字意思,却很难深入到其内涵。 [s:31]
晕死!!偶是打错了,最近有点灌晕了,I AM SORRY!!! [s:31]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 19:54:58 | 显示全部楼层
在电视剧里看到这本的介绍,去看了些,很喜欢。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-26 20:12:20 | 显示全部楼层
引用第4楼jiting2006-10-26 19:41发表的“”:

晕死!!偶是打错了,最近有点灌晕了,I AM SORRY!!! [s:31]


[s:10] 你也会英文!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 20:14:54 | 显示全部楼层
引用第7楼astin2006-10-26 20:12发表的“”:



[s:10] 你也会英文!!!
你你 你 ~~~~~~~~~~~~太欺负人了!!!!!!!!!!!!!! [s:9]  [s:9]没有吃过猪肉,难道还没有看过猪跑啊?? [s:10]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-26 20:23:25 | 显示全部楼层
引用第8楼jiting2006-10-26 20:14发表的“”:

你你 你 ~~~~~~~~~~~~太欺负人了!!!!!!!!!!!!!! [s:9]  [s:9]没有吃过猪肉,难道还没有看过猪跑啊?? [s:10]


Excusez-moi, je n'ai pas fait expres. [s:17]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 20:29:36 | 显示全部楼层
引用第9楼astin2006-10-26 20:23发表的“”:



Excusez-moi, je n'ai pas fait expres. [s:17]
你又在讲什么鸟语???这里请正确使用官方语言---汉语 [s:10]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 20:42:14 | 显示全部楼层
文章也好,图片也漂亮~~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-26 21:28:07 | 显示全部楼层
都是些好漂亮的图片阿
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 02:28:13 | 显示全部楼层
园丁集也很好,泰戈尔的诗都很好。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 开放注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|VBOL.cn ( 浙公网安备 33021202000496号 )

GMT+8, 2024-6-13 12:12 , Processed in 0.515113 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表